Traducteur/Traductrice - Fiche Métier

Donner une voix à d'autres langues, c'est le métier de traducteur/traductrice !

Tu aimes les langues et tu rêves de voyager sans bouger de ton bureau ?

Traducteur/Traductrice
🎓

Études

Baccalauréat en traduction (université), Certificat en traduction (Haute Ecole), formations continues

Qualités clés

Bilinguisme ou multilinguisme, excellente maîtrise de l'écrit, rigueur, sens de l'organisation, curiosité

💰

Salaire

Variable selon l'expérience et le type d'emploi

⚙️

Conditions

Bureau, freelance possible, horaires variables selon les contrats, travail souvent en solo

En deux mots

Imagine que tu lis un roman en anglais et que tu le transformes en un roman français fluide et captivant. Ou que tu traduis un manuel technique pour une entreprise belge. C'est ça, la vie d'un traducteur ! Tu utilises tes compétences linguistiques pour rendre des textes accessibles à un public cible. C’est un métier passionnant et varié.

🔍 Ce que tu feras au quotidien

  • Traduire des documents écrits (livres, articles, sites web, etc.)
  • Adapter des textes à un public cible spécifique
  • Vérifier la cohérence et la qualité des traductions
  • Collaborer avec des clients et des équipes

🛠️ Tes outils et compétences

Ordinateur
Logiciels de traduction assistée par ordinateur (TAO)
Dictionnaires spécialisés
Ressources en ligne (corpus, sites web spécialisés)

📅 Une journée type

Matin
Révision de la traduction d'un document, recherche terminologique, communication avec le client
Après-midi
Traduction d'un chapitre de livre, correction d'épreuves, facturation
Soir
Recherche documentaire, mise à jour des outils de traduction, travail sur un projet personnel

💡 Le savais-tu ?

Saviez-vous que la Belgique est un carrefour linguistique important en Europe, offrant de nombreuses opportunités pour les traducteurs ?
Certaines agences de traduction spécialisées dans un domaine précis, comme la médecine ou le droit, offrent des salaires plus élevés.

📖 Parcours inspirant

« J'ai 22 ans et je suis traductrice freelance. J'adore la liberté que ça m'offre ! Chaque jour est différent, et j'apprends sans cesse. Le plus gratifiant ? Voir mon travail publié ou utilisé par des entreprises. » - Chloé

🎓 Comment y arriver ?

Pour devenir traducteur/traductrice, plusieurs formations sont possibles :

Enseignement secondaire qualifiant (option langues)
Baccalauréat en traduction à l'université (ex: UCL, ULB, KULeuven)
Formation en traduction à une Haute Ecole (ex: HELHa, ICHEC)
Formation continue ou promotion sociale pour se spécialiser dans un domaine

🏢 Où travailler ?

Agences de traduction
Entreprises multinationales
Organisations internationales
Institutions européennes
Freelance

✅ Points +

  • Métier passionnant et stimulant
  • Possibilité de travailler à distance (freelance)
  • Demande croissante sur le marché du travail

⚠️ Points -

  • Horaires parfois irréguliers
  • Concurrence importante
  • Travail souvent solitaire

📝 Conseils pour se préparer dès le secondaire

Développer tes compétences linguistiques dès le secondaire
Participer à des échanges scolaires internationaux
Lire beaucoup et diversifier tes lectures

❓ Ce métier est-il fait pour toi ?

Quelle langue est la plus demandée en traduction en Belgique ?
Connais-tu des logiciels de traduction assistée par ordinateur ?
Es-tu capable de traduire une phrase simple de l'anglais au français ?

🔎 Métiers proches

🏷️ Critères

Clique sur un critère de ton choix pour voir d'autres métiers correspondant à ce critère.

❤️ Centre d'intérêts Je me passionne pour l'histoire et la culture
🌍 Univers Médias & Communication
🎓 Niveau d'études Je suis prêt à faire des études supérieures de durée moyenne
🏭 Secteur Communication, Médias & Journalisme
💪 Ambiance de travail Calme et concentrée
🎯 Aspiration Je veux être créatif et m'exprimer

Prêt à explorer ce métier ?

Découvre si ce métier correspond vraiment à ta personnalité avec notre bilan d'orientation personnalisé.

Réserver mon bilan